2014年2月14日 星期五

Obamacare變成Obamascare

Obamacare變成Obamascare 2013年11月4日
Obamacare是美國的經濟災難,又是民主黨的政治災難。昨日,羅姆尼Mitt Romney在會見傳媒Meet the Press節目中公開指責奧巴馬不誠實。奧巴馬說美國人可以保留他們的保險,其實是說謊。
奧巴馬的另一承諾,美國人可以保留他們的醫生,也是不誠實。單是 UnitedHealthcare一家保險公司就因為Obamacare在紐約中止2,100位醫生的合約,8,000名聯邦醫療補助優惠計劃的年老病人失去他們的醫生。
Medicaid是州政府向窮人提供的醫療福利,聯邦政府和州政府共同出錢,由州政府自由決定執行細節。要成功推行Obamacare就一定要擴大州政府的醫療補助計劃Medicaid,因為Obamacare的起點是貧窮線133%,但是,Medicaid的終點大約是50%。即是說,貧窮線50%至133%的人得不到Obamacare的補助,又拿不到Medicaid。以前,這些人還可以買廉價醫保,Obamacare把這些廉價醫保廢掉。這些人現在拿不到醫療福利,又沒有Obamacare,也負擔不起醫療費用,陷入絕境。為了讓Obamacare與Medicaid銜接。Obamacare規定明年1月1日開始,所有州政府要為貧窮線133%以下的人提供醫療福利,以個人計算,一年收入約15,000美元。2012年6月的聯邦最高法院裁定州政府有權選擇是否擴大Medicaid。美國50州之中,只有24州擴大Medicaid。在沒有擴大Medicaid的地區,Obamacare出現怪現象,例如有些人年薪2萬美元,可以拿到Obamacare的補助,有機會幾乎免費得到醫保。年薪1萬美元的人反而拿不到醫療福利和Obamacare的補助,淪為無醫保窮人。估計有數百萬美國人掉下這個無保裂縫之中。明年,可能有數以萬計美國窮人因為缺乏醫療服務而死亡。不能強制擴大Medicaid的Obamacare已經註定失敗,由始至終是個笑話。
加州的Medicaid叫Medical,明年開始擴大。Obamacare的保費比廉價醫療保險貴兩倍,雖說有政府補助,其實只是退稅。很多人本身已經有退稅,例如聯邦稅的教育稅務優惠。收入越高,退稅額越低,但是交越多稅; 收入越低,退稅額越高,但是交稅越少。那就是,沒錢交稅的人可以拿到沒用的退稅額,有錢交稅的人卻拿不到有用的退稅額。買私人醫保的人
超過一半美國人不明白Obamacare,法案有2700頁,寫到一團糟。我在美國接受過法律訓練,也基本上看不明白。Obamacare還未正式實行,百多萬美國人接到保險公司通知取消保單。原來奧巴馬一再保證不會取消現有保單是說謊,再加上推行Obamacare一團糟,Obamacare變成Obamascare,即是全民醫保變成全民恐慌。了解加州地產情況的人告訴我,自從10月1日開始,一向嚴重缺盤的三藩市多了很多住宅放盤。灣區的消費突然放緩,情況非常明顯。昨日,我在南灣的一家髮型屋看過情況,20美元剪髮只是中下價,不算高檔,星期六下午只有一兩個客人,過往要排隊等半小時。
以我個人為例,我今年沒有買醫保,我太太的醫保是每月220美元保費,一年約3,000美元。明年是16,000美元,如果生病,還要加上昂貴的分擔費用。我和太太,明年要減少開支最少15,000美元,連去快餐店吃漢堡飽、剪個髮也是奢侈,不要說去看電影。如果我正在供樓,當然是將物業放盤,因為供樓的錢都被Obamacare吃掉。美國經濟有7成是內需,Obamacare肯定打擊內需。明年1月中才會知道Obamacare對美國經濟衝擊有多大。

2014年2月5日 星期三

我們為何應該免費把錢給每個人?



我們為何應該免費把錢給每個人?

2009年5月的倫敦。一項包含了13位無家可歸遊民的小實驗展開了。他們是遊蕩在街頭的退役老兵。其中一些人一直睡在The Square Mile的冰冷瓷磚上,而這裡是超過40年的世界金融中心。這些老兵遊民的存在耗費了巨大的社會成本。警察治安管制、法律服務、醫療照護等等:這13位遊民老兵每年耗費了納稅人數十萬英鎊的社會成本。

那年春天,一個當地的慈善機構採用了一項激進的決定。這些街頭遊民老兵們將成為一項創新社會實驗的受益者。不再給他們食物券、不再有廚房裡的晚餐或偶爾才給他們的過夜住所庇護。這些人反而將得到顛覆性的援助:由納稅人所資助。他們每個人都將收到3千英鎊的現金,未附加任何的前提條件。這些人能自由決定要把這些錢花在哪裡。相關的諮詢服務也完全是自由選擇的。不再有刁難人的要求或問題。他們唯一必須回答的問題是:

「你覺得什麼才是對你好?」


園藝課程

「我對他們的回答沒有龐大的期待。」一位援助人員如此回憶道。

然而,這些無家可歸的遊民所展現出來的欲望,其結果是相當卑微的。一台電話、一本護照、一本字典--每位參與者都有自己關於什麼才是對其自身最好的想法。沒有人把他們的錢浪費在酗酒、毒品或賭博上。相反地,大部份的人對於花費自己所得到的金錢,都抱持著一種極端節儉的態度。平均而言,到了第一年的年底,只花了8百英鎊。

Simon的生活透過運用這筆錢而天翻地覆。雖然對海洛因已成癮了20年,他最後仍成功戒毒並開始去上園藝課程。「在我的人生中,終於第一次每件事都順利進行。我感覺現在能做到一些事。」他如此說道。「我正想回家。我有兩位小孩。」

在此實驗開始之後經過一年,13位中有11位得到了居住的地方。他們獲得了住房、註冊了學校的教育、學習如何煮菜、得到使用毒品後的治療、拜訪了家人並訂定了未來的計畫。「我過去喜愛冰冷的天氣。」其中一位參與實驗的成員說道。「但現在我討厭了。」在有關權威當局數十年徒勞無功的拉扯、罰款與迫害之後,11名「惡名昭彰」的流浪漢終於搬離了街道。

花了多少錢?每年5萬英鎊,包括給援助人員的薪資。除了讓這11位成員浴火重生,這項計畫也節省了至少7倍的錢。甚至連《經濟學人》都下了這樣的結論:

「在無家可歸的遊民身上,最有效率的花錢方式可能就是直接把錢給他們。」


存在著聖誕老人

我們傾向於假設窮人沒有能力處理金錢。如果他們有任何錢,人們就會推測他們將把錢花在速食和便宜的啤酒上,而不是買水果或接受教育。這種思維的推論,助長了各式各樣的社會福利計畫、行政叢林、一大群計畫協調者與監督人員,最終造成了現代的福利國家。自從金融危機爆發以來,人們已提出各種提議來對抗利用詐騙的手段獲得補助與津貼的弊病。

人們必須「工作賺錢。」我們喜歡這樣想。在最近幾十年來,社會福利已用於未創造出足夠工作的勞動市場中。從「福利」再到「工作福利」是一種國際趨勢,伴隨著應徵義務性工作、罪犯為了回歸社會而實施的勞動服務、強制性參與「志願」工作等等。其潛藏的訊息如下:免費給錢會讓人們懶惰。

但實情並非如此。

讓我們看看Bernard Omandi。他已在露天礦場工作了好幾年,這是一處肯亞西部無法住人的地方。Bernard每天賺2美元,直到有一天早上,他收到一則不尋常的文字訊息。「當我看到訊息時,我整個人跳了起來。」他之後如此回憶。而且確實有跳起來的好理由:他的銀行帳戶剛剛有人存進了500美元。對Bernard而言,這筆錢的金額總數幾乎相當於他一整年的薪水。

在幾個月過後,一位紐約時報的記者在他的村莊附近走動。這就像每個人都中了頭獎一樣--但沒有人浪費錢。人們正修理他們的房子並創立小型企業。Bernard靠著到處駕駛他的Bajai Boxer,正在每天賺得6至9美元,而這是一部他用來載送當地居民的新摩托車。「這讓選擇權置於窮人們的手中,而不是我。」Michael Faye說道,他是GiveDirectly這個組織的共同創辦者,此組織協力促成了這椿美事。他也說:「事實上,我不認為我非常清楚窮人們需要什麼。」當Google看了他提供的資料,Google便立刻決定捐贈250萬美元。

Bernard與其村民同胞不是唯一的幸運兒。在2008年,烏干達政府發送了約400美元給幾乎1.2萬名介於16至35歲的年輕人。就是給金錢--而且沒有問任何問題。猜猜看接下來怎麼樣了?結果令人震驚。僅僅四年過後,年輕人的教育與創業投資就讓他們的收入增加了幾乎50%。他們被雇用的機會則增加了60%。

另一項烏干達的計畫是獎勵150美元給此國家北部的1.8萬名貧窮婦女。在這裡也一樣,她們的收入後來大幅上升。受到援助人員支援的婦女們稍微更有錢一些,但之後的計算證明了,若連援助人員的薪水也在這些婦女之間分發的話,那這項計畫將會更有效許多。

從世界各地而來的研究都達致相同的論點:免費給錢有幫助。免費給錢與下列的現象存在著關聯:犯罪減少、不平等也減少、較不會營養不良、嬰兒致死率與青少年懷孕率較低、較不會逃學、更高的學業完成率、更高的經濟成長與解放率。「窮人之所以窮的重大原因,就是他們沒有足夠的錢。」經濟學家Charles Kenny如此乾巴巴地評論道,他是全球發展中心(Center for Global Development)的研究員。「我們不應大大驚訝,其實給窮人錢就是減輕問題的極佳方式。」

在2010年的成果報告「把錢給窮人就對了(Just Give Money to the Poor)」之中,從Brooks的世界貧窮研究機構(Brooks World Poverty Institute)而來的研究員,給出了大量灑錢的成功案例(這是一間設於曼徹斯特大學的一間獨立機構)。在那米比亞此國家中,營養不良、犯罪與逃學的程度分別下降了25%、42%與接近40%。在馬拉威,女孩與女人的學校註冊率上升了40%,不論是在有條件或無條件的設置下。從巴西到印度,從墨西哥到南非,免費給錢的計畫在過去的十年中已萌芽滋長。儘管聯合國千禧年發展目標(Millenium Development Goals)甚至並未提到這些計畫,但到了現在,在至少45個國家中,有超過1.1億個家庭受益於這些計畫。

研究員總結了此計畫的優點:(1)家家戶戶妥善利用金錢。(2)減少貧窮。(3)在收入、健康與稅收等方面的長期利益是非凡的。(4)在勞動力的供應上沒有負面影響--收到錢的人並未較少工作。(5)這項計畫反而能省下一大筆錢。所以當我們能就是給現金時,為何還要派送那些坐在休旅車內的高薪外國人?直接給錢也能減少腐敗官員海撈一筆的風險。免費給錢能刺激整個經濟:消費增加,導致更多的工作與更高的收入。

「貧窮基本上就是關於缺現金而已,這跟窮人愚笨無關。」作家Joseph Hanlon評論道。「如果你連靴子都沒有,你連靴帶都沒得拉。」(註: pull oneself up by one's own bootstraps為片語「自力更生」意,此處為雙關。)


一個老想法

這種免費給錢的想法早就由一些歷史上最偉大的思想家推廣過。湯瑪斯· 摩爾(註:「烏托邦」一詞的發明者)在其著名的作品《烏托邦》一書(1516年)中曾夢想過這種概念。無數的經濟學家與哲學家,許多人都是諾貝爾獎得主,也跟著有樣學樣。此想法的支持者不能用政治光譜的角度去簡化:這種想法同時吸引了左翼與右翼的思想家。甚至連新自由主義的創立者,弗里德里希· 海耶克與米爾頓· 傅利曼都支持這種想法。世界人權宣言的第二十五章(1948年)也直接提及這個概念。

即「無條件基本收入」。

這不只是在開發中國家或只給窮人幾年時間的錢--而是把免費的金錢視為每個人的基本人權。哲學家Philippe van Parijs稱其為「資本主義家至共產主義者」之路。每個月的零用錢,足夠一個人的基本生活開銷,不論你是否好好花費這筆錢或甚至不論這筆錢是否為你應得的,都沒有任何的外在控制。沒有額外收費、補助或退款這些行政叢林--因為這些東西都要花上大量的成本。最多只是給老年人、失業者與殘障者一些額外的錢。

無條件基本收入--這就是時機已到的想法。

加拿大的Mincome實驗(加拿大版的無條件基本收入實驗)
http://en.wikipedia.org/wiki/Mincome

在加拿大的Winnipeg地區的一間倉庫閣樓中,1千8百個箱子上正堆積著灰塵。這些箱子中都裝滿了各種資料--表格、圖表、報告、文稿--這些東西都來自於一個戰後歷史上最令人著迷的社會實驗之一:Mincome。

Evelyn Forget是曼尼托巴大學的教授,並在2004年聽到這個實驗。她花了5年的時間與加拿大的國家檔案館打官司以取得此實驗的文件材料。當她在2009年終於被允許進入館內的閣樓時,她幾乎不敢相信她的眼睛:這個檔案館儲藏了大量關於湯瑪斯· 摩爾古老理想的應用資料。

在接近1千份的訪談資料中,其中1份塞在箱子裡的是關於Hugh與Doreen Henderson的資料。在35年前,當此實驗開始時,他的工作是一位學校的警衛並照顧著兩位小孩。生活對他們而言是艱困的。Doreen種植蔬菜,而且他們還額外養雞以為了確保每日的食物供應。

有一天門鈴響了。兩位穿著西裝的人提出一個Henderson一家人無法拒絕的提議。「我們填寫了表格,然後他們想要看我們的收據。」Doreen如此回憶。從那個時刻起,金錢再也不是Henderson一家人的問題了。Hugh與Doreen收到了一筆Mincome--這是加拿大史上第一個大規模的社會實驗,也是一個關於無條件基本收入的最大型實驗。

在1973年3月,曼尼托巴省的政府當局決定省下1千7百萬美元以執行這項計畫。這項實驗在Dauphin發生了,這是一個有著1.3萬名居民的小城市,就在Winnipeg的北方。在隔年的春天,研究員開始湧入此城市以監控此試驗的發展。經濟學家們追蹤人們的工作習慣、社會學家們檢視這項實驗對於家庭生活的影響,而人類學家則從事近距離的觀察,了解人們對於此計畫的個別回應。

無條件基本收入的控管必須確保沒有人的生活會降至貧窮線之下。實際上這就表示在Dauphin的約1千戶家庭(大約佔了總人口的30%),每個月都會收到一筆支票。對於五口之家的一戶家庭而言,這筆錢的總數相當於今日每年都得到1.8萬美元的收入(此數據已計入通貨膨脹的影響)。政府也不會再過問任何事情。

經過了四年,直到有一天新一輪的選舉破壞了整個計畫。新選上的保守黨政府不喜歡這項昂貴的實驗,因為這項實驗的資金來源是向加拿大的納稅者徵收高達75%的稅率。當結果變成甚至沒有足夠的錢來分析整個計畫結果的利弊得失時,此計畫的發起者決定整個實驗計畫都拾收打包起來,最後塞進1千8百個箱子內。

Dauphin的人們無奈又失望。在1974年此計畫開始時,Mincome這項試驗計畫被視為最後可能推行到加拿大全國之中。但現在似乎註定要被遺忘了。「反對Mincome的政府官員不想花更多錢分析這些實驗的資料,而且已表示出以下的想法:這沒有用。」 其中一位研究員如此回憶。「而那些贊成Mincome的人又會擔心,因為如果分析出來的資料結果是不可讓人支持的,那麼他們就等於會再浪費額外的1百萬美元在分析資料這件事上面,其立場會變得更為尷尬許多。」

當Forget教授第一次聽到Mincome時,沒有人知道到底這個實驗的結果最終是如何。然而1970年也是Meidcare(即國家醫療保險制度)實施的那一年。國家醫療保險的檔案資料提供了大量的資料給Forget教授,使其能比較Dauphin這個城市與鄰近的城鎮與其它的對照組。她花了三年的時間不斷持續地分析再分析,並達致相同的結論:

Mincome是一項偉大的成就。


從實驗到法律

「政客們害怕人們會停止工作,並害怕人們會生很多孩子以增加收入。」Forget教授如是說。然而事實正好相反:人們的平均結婚年齡上升了,而生育率則下降。Mincome的支持者有更佳的就學完成紀錄。而工作的總時數只減少了13%。負責養家活口的人幾乎沒有減少其工作時數,婦女們利用無條件基本收入度過好幾個月的產假空窗期,而年輕人則利用這筆錢額外學習新東西。

Forget教授最驚人的發現在於,人們去醫院的比率減少了8.5%。這等同於省下一大筆錢(在今日的美國,等於一年省下超過兩千億美元)。在幾年之後,家庭暴力比率與精神病也能看到改善。Mincome讓整個城鎮更為健康。無條件基本收入也能持續影響後代子孫,不論是以收入或健康的觀點來衡量皆然。

Dauphin是沒有貧窮問題的城鎮,也是北美洲五個無條件基本收入實驗的其中之一。在此之前已有4個美國的計畫實施過。今日,幾乎無人知道美國在1960年代是多麼接近實施一個穩固的社會福利系統的境界,能夠與今日大部份的西歐國家互相匹敵比較。在1964年,美國的林登· 詹森總統宣告了「對抗貧窮的戰爭」。民主黨與共和黨雄心勃勃,團結一致,從根本上改革社會的安全保障制度。但首先需要更多的測試。

在賓夕法尼亞州、印第安納州、北卡羅來納州、西雅圖與丹佛等地,美國投入了數千萬美元來測試無條件基本收入的效果。這些試驗是美國首批大規模的社會實驗,並與各式各樣的實驗組與對照組分隔比較。當時的研究員正試著找出以下三個問題的答案:1無條件基本收入會讓人們的工作時數顯著下降嗎?2.如果會讓工時明顯下降,那政府還能繼續負擔此計畫所需要的錢嗎?3.若政府真的無法負擔,會因此變得在政治上無法實現嗎?

答案是:1.不會2.能3.會

工時的下降從結果來看是有限的。「『懶惰』這個主張就是沒有被我們的研究發現所支持。」丹佛實驗的主要資料分析者這樣說。「沒有任何地方出現唱衰者所預測的大規模失敗。」平均而言,每間家庭的工時下降了9%。如同在Dauphin一樣,工時下降的主要原因是由於年輕的媽媽們與20幾歲的學生們所造成。

「這些給薪工作的工時下降,毫無疑問有一部份由其它有益的活動彌補起來了,像是尋找更佳的工作或在家工作。」一份西雅圖計畫的評估報告如此下結論。一位從未完成高中學業的母親得到了心理學的學位,並繼續從事一份研究性質的職業。另一位婦女上了演戲的課程,而其丈夫則開始創作。「我們現在是自給自足的賺錢藝術家。」這對夫妻這樣告訴研究員。而學業表現的改善則出現在所有實驗中:學生成績上升,輟學率下降。營養與健康資料也得到正面的影響--例如,新生嬰兒的出生重量增加了。

有好一陣子,似乎無條件基本收入在華盛頓會從此消失。

但「白宮投票贊成社會福利改革」,1970年4月17日的紐約時報頭條如此報導。壓倒性的大多數人稱讚尼克森總統發放無條件基本收入的提議。但一旦這項提議進到了參議院,各種疑問就開始回來了。「這項法案是史上財政委員會所處理過範圍最廣泛、花費最昂貴的社會福利立法。」其中一位參議員這樣說道。

接著那個最致命的發現就來臨了:在西雅圖的離婚數字上升了超過50%。這項百分比讓剩下的其它所有正面結果看起來完全黯淡無光。這造成了人們對於無條件基本收入會讓婦女們更獨立許多的恐懼。在好幾個月內,這項法律提案在參議院與白宮之間來來回回,最後的結果是無條件基本收入被扔到歷史的垃圾桶裡。

而之後的分析也顯示出研究員犯了一個錯誤--事實上離婚的數字並未改變。


無用、危險與墮落的

「在美國,到了1976年能做到克服貧窮問題!」詹姆士· 托賓(James Tobin)在1976年如此寫道,而他接下來會贏得1981年的諾貝爾經濟學獎。在當時,幾乎80%的美國人支持採行小規模的無條件基本收入政策。然而,隆納· 雷根總統在之後幾年對此嗤之以鼻:「在1960年代,我們對貧窮發動了一場戰爭,但貧窮勝利了。」

文明的里程碑通常一開始都被認為是不可能的烏托邦。阿爾伯特· 赫希曼(Albert Hirschman),20世紀最偉大的社會學家之一,寫到烏托邦的夢想通常因為下列三個理由而被駁斥:無用(不可能)、危險(風險太大)與墮落(其實現反而會導致相反的結果:反烏托邦)。然而赫希曼也描述了想法一旦被執行後,之前被認為是烏托邦的東西是如何快速地被人們接受為「正常的」。

就在不久以前,「民主」被認為是偉大的烏托邦的理想。從激進的哲學家柏拉圖再到保守的貴族邁斯特(Joseph de Maistre),大部份的知識份子都認為大眾太愚笨而無法施行民主制度。他們認為人們的普遍意志反而將很快退化成一位將軍的意志而已。讓我們把這種思維推論用在無條件基本收入上吧:這個想法將會是無用的,因為我們不能負擔得起這些開支;這是危險的,因為人們將會停止工作;這是墮落的,因為我們只會必須更辛苦工作來清理這項想法所帶來的爛攤子。


但,等一下。

無用的?在歷史上,我們人類第一次夠有錢到能資助堅實的無條件基本收入計畫。這會讓我們刪除大部份的社會福利補助津貼與各式各樣的政府監督計畫,而這些反而都是目前的社會福利系統所必需的冗餘。退還許多稅款將會是多餘的動作。更進一步的資金來源能從(更高的)資本利得而課稅,或從環境汙染與消費方面課稅而獲得。

快速計算一下。在我所居住的國家,荷蘭,有1千680萬居民。她的貧窮線是設定在每個月1千3百美元。這會是合理的無條件基本收入標準。一些簡單的數學計算會把花費設定在每年需要1千935億歐元,大約是我們國家總GDP的30%。這是一項天文數字。但請記住:政府已控制了我們超過一半的GDP。但這「不會」不讓荷蘭變成世界上最富有、最具競爭力與最快樂的國家之一。

加拿大實驗的無條件基本收入--免費給窮人錢的權利--將會更便宜許多。在美國消滅貧窮將花費1千750億,這是經濟學家Matt Bruenig最近的計算,這筆錢是美國7千億軍事預算的1/4。所以目前這種制度仍只會讓窮人更確定與富人之間的差距。「為了照顧窮人的政策就是爛政策。」英國社會福利國家政策的智囊Richard Titmus曾經這樣寫道。相反地,無條件基本收入能仰賴廣泛的支持,因為每個人都能從中受益。

危險的?確實,我們會較少工作。但這是一件好事,因為我們將有潛力為了個人理想與家庭生活而在工作上表現出非凡的驚奇。一小群藝術家與作家(「這些所有目前社會鄙視的人,儘管生前活著,但要到死後才顯現出其榮耀。」--伯特蘭· 羅素(分析哲學創立者))可能真的會停止從事給薪工作。然而,有大量的證據顯示,大多數的人不論將得到哪些承諾與保證,仍然都會想要去工作。這是因為無業會讓人們非常不快樂。

無條件基本收入的其中一個好處是它會刺激「窮忙族」(這些人在目前的制度中靠著接收社會福利的支付,生活才能更有保障)去尋找工作。無條件基本收入只能改善他們的處境。這項承諾會是無條件的。政府將能夠廢除最低薪資,改善勞動市場中較低端的就業機會。「年齡」將沒有必要形成找工作與維持就業的障礙(因為更老的員工將不一定需要賺更多錢了),因此反而能強化整體的勞動參與狀況。

墮落的?話講反了吧,在過去的數十年來,我們的社會保障系統才是已退化成一種墮落的社會控制系統。政府官員監控著接受社會福利的人民,以確保他們不會浪費公帑。監察人員耗費時間指導這些公民來幫忙他們完成必要的紙上文書行政作業。數以千計的政府官員整天忙於注意這個對詐騙行為敏感的官僚體系。建造「福利國」的本意是提供社會保障,現在反而退化成一個欺暪與可恥的系統。


不同的思考

前面已經說過了,我們目前的「福利國」是過時的,其時代背景是人們為唯一養家活口的人與員工,並停留在一間公司裡渡過整個職業生涯。而我們的津貼補助系統與失業保護計畫,仍然圍繞著那些夠幸運擁有穩定工作的人。社會安全保障的基礎假設是錯誤的,即認為目前的經濟能創造足夠多的工作。社會福利計畫已變成政府的財政黑洞,而不是社會發展的彈簧床。

在人類的歷史上,實施普遍的無條件基本收入的時機從未如此成熟過。我們目前老年高齡化的社會正挑戰著我們的智慧,以便讓能帶來經濟效益的活躍老人們能儘量繼續工作越久越好。而越來越彈性化的勞動市場條件創造出更多保障的需求。全球化正在腐蝕全球中產階級的薪資。要完全解放施加在婦女們身上的束縛,也只有當人人都擁有更多的個人財務獨立性時才有可能。低教育水準與高知識份子之間不斷加深的鴻溝,意味著前者需要額外的支援。機器人的崛起與經濟中日益增加的自動化現象,也可能甚至會讓身處社會階層頂端的富人們也付出工作上的代價。

傳說在1960年代,當亨利· 福特二世巡迴參訪一間全新的完全自動化工廠時,他對工會的領袖瓦特· 魯瑟(Walter Reuther)開玩笑:

「瓦特,你如何讓那些機器人支付欠你工會的錢?」

據說魯瑟如此回應:

「享利,你如何讓機器人買你的車?」

在一個薪資不再上升的世界中,仍然需要消費者們。在過去的幾十年中,中產階級的購買力已透過貸款、貸款與更多的貸款而維持住。喀爾文主義式的反映,即一個人必須工作賺錢這個觀念,已經變成不平等的一張證照了。

沒有人建議整個世界上的社會,應該在一夕之間就實施昂貴的無條件基本收入制度。但每個烏托邦都需要從小規模的實驗開始,並慢慢顛覆我們的整個世界--就像四年前在倫敦那樣。其中一位參與無條件基本收入計畫的援助人員之後回憶道:「如果就是要在一夜之間改變你長久以來處理問題的方式,這是相當困難的一件事。但這些試驗計畫給了我們機會,用不同的角度來討論、思考與描述問題。」

這就是如何開展所有進步的方式。

--
原文網址: https://decorrespondent.nl/541/why-we-should-give-free-money-to-everyone/20798745-cb9fbb39

2014年1月30日 星期四

Maya

Once considered an unsolvable enigma, recent advances in the decipherment of the Maya writing system has not only shed light on the mechanics of the script, but also on the socio-political, artistic, and historical aspects of Maya civilization.
As a whole, the Maya people created the longest lasting civilization of the New World. It became distinguishable from other early farming cultures of Mesoamerica in the middle of the first millenium BCE, when the first great Maya cities were constructed. Their culture endured through changes, wars, and disasters until it was suppressed by the Spanish conquest in the 16th and 17th centuries. The last indepedent Maya kingdom of Tayasal, fell as late as 1697. However, the Maya survived and there is estimated to be at least one million Mayas living in Mexico, Guatemala, El Salvador, and Honduras today.
General Overview
The Maya hieroglypic writing is arguably one of the most visually striking writing systems of the world. It is also very complex, with hundreds of unique signs or glyphs in the form of humans, animals, supernaturals, objects, and abstract designs. These signs are either logograms (to express meaning) or syllabograms (to denote sound values), and are used to write words, phrases, and sentences. In fact, the Maya can write anything that they can say.
While we're on the subject of what the Maya could "say", let's talk about Maya languages. The "Maya" in general were actually not a single people but many nations with different, but related, cultures, religions, and languages. Of the many Maya languages, only two (possibly three) were written down with the hieroglyphic system. It is thought that speakers of the Ch'olan language, and possibly also those of the Tzeltalan language, were the inventors of the Maya writing system. Another group, the speakers of Yucatec, adopted the script to write their own language. However, in some places, both languages were represented on hieroglyphic inscriptions, which not only stumped archaeologists for many years but also offered tantalizing clues into how Maya languages have interacted.
The visual construction of Maya glyphs is very interesting. At first inspection, the glyphs appear to be very intricate squares laid out in a gridlike pattern. In fact, each square is a glyph block that actually contain one to five glyphs, often forming a word or even a phrase.
The order to read Maya glyphs is also not as straightforward as it would seem. Since glyph blocks are arranged in a grid, one would think that the reading order is either in rows or columns. In reality, Maya glyphs are read in "paired columns", meaning that the first glyph block is on the top left, the second is immediately to the right of the first, the third is under the first, the fourth under the second, and so forth. This yields a zigzagging reading order. When you arrive at the bottom of this "paired column", you will then go back up to the top and start the next paired column. In fact, scholars label glyph block horizontally with letters (A, B, C) and vertically with numbers (1, 2, 3). Hence, the reading order would be A1, B1, A2, B2, etc, until you hit the bottom. Then you start at C1, D1, C2, D2, etc.
Numbers and Calendar
There were several classes of glyphs in the Maya writing system. The first class is the numeric glyphs. Like us, the Maya wrote their numbers in positional notation. This mouthful of words means that the position of a "digit" dictates its actual numerical value. For example, the digit "7" means seven if its position is at the end of a number, but if it is one position before the end, then it stands for seventy. And if it is two positions before the end, then it is seven hundred. Mathematically, you will see that digit is multiplied by the "base" of 10 raised to the position of the digit:
700 = 7 x 102
70 = 7 x 101
7 = 7 x 100
Likewise, among the Maya, the position of a "digit" also determines the actual value of the digit. However, unlike our system, which is based on powers of 10, the Maya (and Mesoamericans in general) used powers of 20. Also, unlike our system, which has an individual symbol for each digit (0, 1, 2, 3, ...), the Maya only employed three basic symbols: A dot for a value of "one", a bar for a value of "five", and a shell for the value "zero". Arithmetic combinations of these yield "digits" from zero to nineteen. For example, four is represented as four dots, seven is a bar and two dots, and nineteen is three bars and four dots as3 x 5 + 4 x 1 = 19. Numbers larger than 20 are written via positional notation, like the following example:
Closely allied to the number system of the Maya is their incredibly intricate calendar system. The Maya time-keeping involved several interlocking cycles, some of which tracked astronomical events while others seemingly followed abstract time intervals.
Similar to other Mesoamerican cultures, the Maya employed a 365-day solar calendar (jaab') and a 260-day ritual cycle (tzolk'in). The jaab' is divided into 18 "months" of 20 days, plus 5 "unlucky" days at the end called wayeb'. The following chart illustrates the signs of jaab' solar calendar.
Like the Western calendar, the days in a month are identified by numbers, but the first day of the month is zero instead of one as in the Western calendar. So for example, the first day of the month Pop is 0 Pop, although in writing the "zero" is written with the glyph that means "seating" rather than the conch shell. Therefore, the first day of the month is metaphorically called the "seating of" the month.
The second cycle, the tzolk'in, is not divided into months but contains two parallel cycles, one of 13 and the other of 20. The cycle of 13 are identified by numbers, but the cycle of 20 has days with names.
And the following are the signs of the tzolk'in ritual cycle.
The keeping of the tzolk'in is still practiced among modern Maya, especially by Maya nations of highland Guatemala such as the Quiché or the Kakchiquel. The practioners are called "daykeepers", are open to both genders, and they also serve functions such as diviners, midwives, and bonesetters.
The Maya also combined jaab' and tzolk'in into a single 52-year cycle called the Calendar Round. By running the two cycles in parallel, a date such as 12 Chikchan 18 Sak will not be come around again for exactly 52 years. Mathematically, this can be computed by finding the least common multiple (the smallest number divisible by both 260 and 365), which happens to be 18980 days or 52 years.
The Calendar Round was widespread not only among the Maya but also among other Mesoamerican cultures too like #a @aztec#, #a @mixtec#, and #a @zapotec#.
At a level even greater than the Calendar Round is the Long Count, an immensely long system of five increasingly larger cycles that ultimately measures a time period of over 5,000 years. Like the modern Western calendar which uses three numbers to denote three time units (year, month, and day), the Long Count used five numbers to represent five time units. The smallest unit of the Long Count is a day, calledk'in. The passage of twenty k'ins (days) makes up one winal, the next higher unit. Eighteen winals yields one tun, which is 360 days, thus roughly equal to one year. Twenty tuns makes up one k'atun, which is about 19 years and 8 months. And finally, the largest conventional unit is the baktun, which is twentyk'atuns, 400 tuns, or about 394 years and 6 months. It appears that the maximum number that the baktunsunit can arrive is thirteen. Unlike the modern calendar, the smallest number for an unit is not one (such as 1/1 or 1st of January) but zero instead. In other words, a k'in starts at 0 and increments as high as 19 before going back to 0 again.
For convenience, instead of writing each number and unit name in a Long Count date, archaeologists have devised a system of writing just the numbers separated by dots starting with the largest unit. For example, 9 baktun, 3 k'atun, 17 tun, 8 winal, and 11 k'in is written as 9.3.17.8.11.
The presence of the Long Count on ancient monuments has helped archaeologists date them to our calendar (which is called the Gregorian Calendar). This was made possible by the computation of thecorrelation between the Long Count and the Gregorian calendar. While many different correlations exist, the most accepted one states that the Long Count date 0.0.0.0.0 was the Gregorian date August 11, 3114 BCE.
The Long Count is always accompanied by the Calendar Round (both tzolk'in and jaab) when identifying a date on a monument. Sometimes other astronomical cycles such as the Lunar Cycle and the Venus Cycle are also included in the block of dates. Because these dates always appear at the beginning of an inscription, together these dates are called the Initial Series. Because of the mathematical consistencies between these different cycles, often it is possible to reconstruct any missing date using the remaining ones.
The following tool demonstrates conversion between the Gregorian Calendar and an Initial Series that contains the Long Count and the Calendar Round.
   
 baktun katun
 tun winal
 kin
Syllabary
The Maya writing system had an extensive set of phonetic signs that represented syllables rather than individual sounds like in alphabetic systems. The following is a subset of signs in the syllabary:
Note that Roman transliteration of Maya consonants follows 16th century Spanish orthography. This means that the letter "j" is pronounced like a rough /h/. The letter "x" represents the sound /&\#x0161;/ (like the "sh" in "ship"). And the combination "tz" is the sound /ts/ like in "catsup".
The consonants followed by apostrophes are the "glottalized" versions of the plain consonants. A glottalized consonant is pronounced like a normal consonant, but immediately before the vowel is pronounced, the larynx is constricted (as if to pronounce a glottal stop) to produce a somewhat explosive sound.
The syllabic structure of the Maya language allows an ending consonant in a syllable. In fact, the "root" or most basic form of Maya words consists of a consonant, a vowel, and a consonant (CVC). In order to "spell" a word of this form, the Maya scribes used two syllabic signs. The first sign contains the beginning consonant and the vowel of the syllable. The second sign represents the ending consonant, and the vowel of this second sign is omitted by convention during reading. Most frequently the vowel of the second sign is equal to the vowel of the first sign. This is called the rule of synharmony by epigraphers.
In Maya languages, vowels can also be complex, meaning that they can be long, glottalized (followed a glottal stop), or aspirated (followed by the /h/ sound). To represent these complex vowels, the rule of disharmony is applied where the second sign representing the ending consonant contains a vowel that is dissimilar to the vowel in the first sign. For example, the word baak ('captive') is spelled as ba-ki where the "i" is omitted from the reading but tells us that the "a" in ba is complex.
In the following example, the top row illustrates the principle of synharmony, whereas the bottom row illustrates the principle of disharmony.
Logograms
In addition to syllabic signs, the Maya script also has a large number of logograms, signs that represent words or morphemes (basic units of meaning) in the language instead of sounds. The following are a few of the logograms.
With such a rich inventory of signs, both logographic and syllabic, the ancient Maya scribe combined them in bewildering ways for both functional and aesthetic purposes. Scribes could and did write the same word in multiple ways. Sometimes only logograms were used. Other times just phonetic signs were employed. And sometimes logograms are accompanied by phonetic complements, phonetic signs that serve to clarify the reading of the logogram by either spelling out the beginning or ending sound of the word. In the following example, you see two words, namely pakal 'shield' and witz 'mountain' spelled in several different ways, purely logographic, logographic with phonetic complements, and purely phonetic. Also notice how the phonetic complements can occur before the logogram (such as wi-WITZ) and after it (as in PAKAL-l(a)).
One reason for the use of phonetic complements is that a sign can have multiple functions, a phenomenon called polyvalency. For example, there were two words for 'jaguar' in Maya, namely balam and jix, but the same logogram is used for both. To remove ambiguity, when the logogram is meant to be read as balam, either the phonetic sign ba is placed in front of it or ma is placed after it. In contrast, ji is placed before the logogram if it is meant to be read as jix.
It is also possible that a glyph can function as both logogram and phonetic sign. For instance, the phonetic sign ku is also the logogram TUUN and the calendrical sign for the tzolk'in day Kawak. In this case, the logogram TUUN is usually followed by the phonetic complement ni to indicate its reading. The Kawak sign would also be easily distinguished because of numeric sign before it and its location in a Calendar Round or Long Count block.
Also note that the rules of synharmony and disharmony also apply to phonetic complements. If the logogram's vowel is short, then the rule of synharmony is used (such as BALAM-m(a)), but if the vowel is long or aspirated, then the rule of disharmony is used (as in TUUN-n(i)).
Phonetic signs are also combined with logograms to write prefixes and suffixes that conjugate or derive new words from the original roots represented by logograms. Most often suffixes are used with verbs to denote different persons, numbers, tenses, and other verbal aspects.
Of course, verbs can also be written completely phonetically, as illustrated in the following example:
In essence, the number of ways signs can be combined in Maya writing is absolutely staggering, which ancient scribes exploited for aesthetics and personal whim as much as tradition and convention.
Origin of Maya Writing
The prevalent thought about the origin of Maya writing is that it grew out of an even more ancient writing system developed by the Olmecs as early as 1000 BCE, at a time period called the Preclassic by archaeologists. Only fragmentary evidence for this writing system existed until the announcement in 2006 of the existence of the Cascajal block, a small rectangular tablet inscribed with 62 symbols resembling symbols found in Olmec art but otherwise undecipherable. You can read more about it at National Geographic or Mesoweb. However, the writing system of the Cascajal block is very different from that of the Maya, and it is impossible to say if it had any influence on Maya writing at all.
Regardless of when the Maya started to write, the earliest examples of Maya writing date from the Late Preclassic period (300 BCE to 300 CE). In the past, many of these early texts were found on portable objects that have been looted from their archaeological context, and therefore they cannot be dated using radiocarbon dating or other types of physical dating technique. Instead, their age were hypothesized purely on comparing the artistic style of the objects to archaeologically excavated artefacts.
This situation changed recently by major discoveries at the site of San Bartolo, which yielded exquisitely painted murals as well as some of the earliest Maya texts found in their archaeological context. The texts associated with the famous murals date to about 100 BCE, whereas another piece of text, found in another part of the city, date to 300 BCE, making it the oldest securely dated Maya text and one of the earliest texts in Mesoamerica in general. The 300 BCE text can be seen here.
The San Bartolo texts cannot be read because they are quite different from later Maya glyphs (after 250 CE). This is true in general for all Preclassic Maya writing. Even though it is most certainly the same writing system, many of the signs look different and not even the most experienced epigrapher can make much sense of them.
Like later monuments, the theme of this mask is political power. While no dates are inscribed, and most of the glyphs undeciphered, what can be interpreted suggests that the mask records the accession of a ruler by the name of Chan Muan, which is most prominently inscribed to the right of the ruler's figure. These two same glyphs appear again in the text cells C2 and D2, and also conflagrated or merged into a single glyph in cell B6. The glyph in A5 appears to be the lower body and thighs of a sitting man, which in later Maya writing signified "enthronement". So, taking together, the phrase consisting of A5, B5, A6, and B6 together appears to approximately the ascension of Chan Muan to kingship in an unidentified city.
You can also find more information about the beginning of Maya writing in #a @ma_ws#.
The Decipherment of Maya Hieroglyphs
The story really started with Bishop Diego de Landa, who avidly committed to destroy every Maya book that he could find. Ironically, though, when he was composing his Relación de las cosas de Yucatán, he included a very sketchy and rather erroneous "summary" of Maya hieroglyphics. Apparently, he assumed that Mayas wrote with an alphabet, and so he asked his native informants on how to write "a", "b", "c", and so forth, in Maya. The Mayas, on the other hand, heard the syllables "ah", "beh", "seh" (as "a", "b" and "c" would be pronounced in Spanish), and so forth, and naturally gave the glyphs with these phonetic values. So, in a sense, Landa recorded a very small section of the Maya syllabary, and the Mayanist equivalent of the Rosetta Stone.
In a sense, for all Landa did to destroy any traces of Maya writing, he also unwittingly preserved for us the key to rediscovery and decipherment. He, therefore, defeated himself. One point for knowledge and zero for ignorance.
The next step came really when the Maya civilization was rediscovered by John Lloyd Stephens and his talented artist companion Frederick Catherwood in the mid 19th century. Not only were their books bestsellers but also the drawings in them were (and still are) extremely accurate.
No doubt Sir Eric Thompson is one of the greatest Mayanist ever lived. Among his greatest contribution to the field was a systematic catalog of all Maya hieroglyphs. He divided the glyphs into three sets, affixes,main signs, and portraits. The affixes are usually the little squished glyphs while the main signs are usually somewhat square in shape. The portraits are usually heads of humans, gods, or animals, and usually can appear as either affixes or main signs. Thompson gave each one a number, the lowest number going to the most frequent glyph to appear on texts, and higher numbers for less frequent signs. Affixes start at 1 and stops at 500. Main signs go from 501 to 999. And Portraits from 1000 up. You can take a lot at this cataloging by going to Maya Epigraphic Database.
However, Thompson was set in his mind that Maya hieroglyphs were "ideographic", which literally means that each glyph expresses an abstract idea in the human mind. These ideograms were, according to him, the main signs, while the affixes were modifiers of the ideogram (like numbers, verbal endings, plurals, etc). As for phoneticism, he thought that rebus was the major way for the Maya to "spell" something. He considered the Landa's "alphabet" completely wrong.
On the other side of the coin was Yuri Valentinovich Knorozov, who advocated phoneticisms, and saw the key in Landa's work. He was not the first to advocate a phonetic approach to Maya glyphs, though. The great linguist Benjamin Whorf had also tried to "read" Maya glyphs earlier without success, because he took Landa's alphabet as if it really was an alphabet. What set Knorozov apart was that he realized Landa's alphabet was really part of the Maya syllabary, and he succeeded in identifying many of the syllabic glyphs.
As for the content of the texts, Thompson strongly argued for esoteric knowledge like astrology and pointless mathematics. This view was derived from his opinion that the Maya were peaceful astronomy priests. However, evidence soon emerged that the texts recorded something other than Maya science.
The German-Mexican Heinrich Berlin identified a set of glyphs with similar affixes but different main signs. Each of these glyphs appear most frequently in one site, so it is quite possible to assume that each glyph identifies a site. He called these "Emblem Glyphs".
But perhaps the greatest advance was made by Tatiana Proskouriakoff, who took a logical approach to monuments and texts on them. She noticed that stelas come in groups. Many of the recorded dates in a group do not seem to apply to any religious or astronomical events. In fact, the dates on these monuments fit with that of a person's life time. Proskouriakoff therefore theorized that at least some of Classic Maya texts recorded the lifetime of a ruler.
Once the historical approach is opened, myriad of glyphs were identified with events in life, such as birth, accession, death, and so on. In the early seventies, it became possible for the first time to work out dynastic lists of rulers in particular sites. From around the same time, Knorozov's phoneticism became more widely accepted, and further advances in deciphering syllabic signs continued. With these major tools of decipherment in hand, Maya texts started to come to light for the past 20 years. New discoveries continue to come to light, and any paper published six months ago might already be obsolete.

2014年1月26日 星期日

唐僧給孫悟空的信--原來這就是現實啊...

唐僧給孫悟空的信--原來這就是現實啊...


一、唐僧給孫悟空的信
悟空徒兒:
那天正在開會,沒有接你電話。會場有監視器,有些事電話也說不清楚。回想取經路上的艱難困苦,沒有你,為師早被妖怪吃掉變成肥料了。我知道,你是一個

有思想、有魄力的人,現在卻受了這些委屈。西天取經你確實成績突出,這些都屬於過去了。時代在變,光靠本事是不夠的,我們都要與時俱進啊!
四個徒弟中,白龍馬他爹是西海龍王敖剛,標準的「官二代」+「富二代」,取經回來才幾天,就被任命去管理東海。八戒和沙悟淨是下派來掛職鍛煉的,之後就官復原職。

你是從石頭縫裡蹦出來的,沒有背景、 沒有資源,必須靠自己勤奮努力。不要看不起八戒,為人處世上要向他學習。 他現在如魚得水,上層路線走得好,在女幹部中也很有影響力

上次公推優秀年輕幹部,你只得了2票,1票是我投的,另1票是你自己投的吧?八戒得票卻遙遙領先 , 據說嫦娥都給他投票了。形勢變化太快,為師
都感到不適應。老實的沙悟淨也搞了個流沙河房產公司,別墅都建到月亮上去了。現在他和七仙女同居,跟何仙姑也有緋聞,光房子就有幾十套。

悟空啊,務必要搞好上層人際,消除大鬧天宮受過處分的不良影響。你臨時負責花果山風景區管委會工作3年多了,為師也幫你協調過,為什麼一直沒有轉正?原因
要深入分析。克服你的性格缺陷,別老是火眼金睛的,讓人不舒服。還有你這張猴嘴,看不慣的就亂說,必須要改一改!

現在就你還獨身一人,排擠你的人到處造謠說是作風問題。不成家,何以立業?為師覺得白骨精還是不錯的,上次人家還說你身上毛多,是標準的男子漢。不要揪
住別人的過去不放,該考慮一下了。

昨天女兒國國王又催問我結婚的事,我想盡快結了。雖然她沒有蜘蛛精性感,也不如玉兔精清純,可背景過硬,對為師以後交流到主幹線幫助很大。如果蜘蛛精和玉
兔精願意,就做個紅顏知己吧。不說了,說的有點多了。

二、孫悟空給白骨精的信
小白女士:
你好!首先,非常真誠地對你表示歉意,說聲對不起。昨天,師傅給我寫了一封信,我看了一遍又一遍,真正說到了我的痛處,像在我心上挖了一把,讓我一下子醒
悟了。我躺下反省了一夜,現在什麼都想清楚了。活了幾百年,胡打胡鬧,今天什麼都沒有,算是白活了。想起來真的很痛心。師傅雖然虛偽一些,但對我還是實心的,說了
一些推心置腹的話,我從心裡還是感激的。

西天取經,其實都是玉皇、菩薩設下的套。路途並不如我們想像的那樣艱難,本可以派個功夫高一點的神仙,一會兒就取來了。但是,師傅是準備提拔的對象,只是
缺少基層工作經歷,就派下來鍛煉一下,可是又不能讓他自己受罪。於是就讓我和八戒、沙悟淨、白龍馬這些犯了錯誤的人跟上陪練,伺候他。路上的九九八十一難,也都
是菩薩算計好了的。唐僧根本就沒有危險,我們走到哪裡了,觀音菩薩一清二楚,每到要緊時刻,如果我不去找她,她也一定會親自或派弟子來的。蓮花一擺,妖氣全消。

而那些所謂的妖怪,除了像你這樣沒有後台自謀生路的外,其他不是哪個神仙的坐騎,就是哪個菩薩養的金魚。他們手裡都有神仙的獨家武器,我怎麼能打得過他
們?我費了九牛二虎之力,打到關鍵時刻,他們的主人就來了,說悟空啊,讓我帶走吧。我還能說什麼?苦只苦了像你這些沒有任何背景的,終被打得現了原形。

現在,提拔的年齡也過了,也不想那麼多了,就想著找個人成個家,好好過日子得了。 咱們兩是不打不相識。在我認識的女人中,只有你是我最佩服的。雖然你有
姿色,能力也好,但不投靠當官的,不傍大款,憑自己的能力創天下。而且,勤勞勇敢,善良賢惠。

現在回想起來,我還是很喜歡你的。咱們兩人,其實都是性情中人,浪漫,正直,嫉惡如仇。你也老大不小了,轉眼就成剩女了,不如咱們在一起過得了。去你的白
骨洞也行,來我的花果山也好。我們可以依托花果山,發展旅遊,我也可以辦個武術學校,日子總是能過得去的。你有什麼愛好,我都支持。好好培養咱們的孩子,長大了讓
他上最有名的大學,當官,不要再走咱們的老路。 不知可否,我期待著……祝你快樂。

三、白骨精給孫悟空的信
孫先生:
來信收到。謝謝你還記得我,但我不能嫁給你。很抱歉。我不是一個記仇的人,反而在過去還有一些英雄情結。當年你把我打回原形,我就在想,等你從西天取經回來,

我就去找你,然後嫁給你,給你生兒育女,在水簾洞給你洗衣,在花果上給你翻土。其實當年你師父,還有豬八戒沙悟淨都看出我是一個妖精,只是師父裝糊塗睜一隻
眼閉一隻眼,八戒看上我的美色另有打算,沙悟淨膽子小多一事不如少一事。只有你還有些脾氣,也有些正義感,在眾目睽睽下追著打我。那個時候的我,確實該挨打。少不
更事,成天做夢,傷害了一些人。是你把我打醒了,給了我教訓,我得謝謝你。

但是,後來的事情發生了一些變化,我的想法也有了一些改變。你們取經回來,你師父被認為領導有方,決策果斷,被提拔到更高一級的領導崗位。
我現在過得很好。我有自己的別墅,也有自己的車,還有自己的孩子。你也許不知道,你自謀職業回到花果山的那段時間,我在天上人間坐台。後來遇見你師父。
師父每次來都是找我陪他。他給我說他回來後就和女兒國的那位結婚了。他還說他們感情不和,那個女人現在變成了母老虎,天天嘮叨,查電話查聊天記錄。更重要的是,自
從生了孩子以後,那女人突然發福,胖得不成樣子,相當得罪觀眾。

你師父還說,他當年就看上我了 , 只是苦於組織上正在考察自己,不敢冒昧。回來後本來是要來找我的,但那女人的父親和他的上司是世交,不敢得罪。總之 ,
你師父要我跟他,除了名分,什麼都可以給我。後來,我就搬到了你師父給我的別墅裡。你師父還將當年的白馬換成寶馬 ,也送給了我。我雖然知道你師父外面還有女
人,包括蜘蛛精,被他改了檔案,改了年齡,安排在另一個單位搞接待,其中不乏蛛絲馬跡,但是我也沒有辦法。去年我為他生了個兒子,不敢姓唐,後來跟我姓,叫白糖。

孫先生,你不要生氣,也不要鄙視我。跟了你,我雖然有名分,但是沒錢。你也許不知道,我是窮怕了,現在的房子我們是買不起,總不能一輩子住在山洞裡啊。
現在的桃子也值不了幾個錢,一季下來還不如我在天上人間一個晚上賺的錢多 ,以後怎麼生活啊,還要養孩子,還要供孩子上學,想想都覺得太難。現在的人 ,只要你有
錢,都會另眼相看,不問出處, 也不管那錢乾不乾淨。你說你辦武術學校,我看還是算了,你就會點棍術,但你耍不過周傑倫的,人家的雙節棍,那才賺錢。

我只能說,你多保重吧。你要多保重身體,吃桃子要削皮,現在的桃子都有農藥,是洗不乾淨的。據說牛魔王死了,你去看看鐵扇公主,她正在守寡,也許還有希望。
再見,孫先生 。

2014年1月10日 星期五

2014年1月1日 星期三

什么才是好麵包


什么才是好麵包


「好的麵包不用看、不用聞,要用舌頭舔。」王傳仁把方包拿到臉上,伸出舌頭舔了一下:「好麵包,不會刮舌頭,不會有刺刺的感覺。」
他曾被稱為台灣的「麵包教主」,二十多年來曾經在中華榖類研究所、日本洋果子專門學校、德國KOMPLET食品公司等各地研習,除了出版《天然、無添加的手作麵包》,還定期開班教做麵包。他的麵包店在台北舊區萬華,卻賣着無添加的歐洲麵包,每天對着街坊都在做「麵包教育」:「為甚麼一些麵包賣四塊錢,一些賣四十塊?出爐的麵包最好吃……亞洲人對麵包的很多觀念是錯的。」
亞洲人把麵包當點心,喜歡各種各樣甜麵包、花式麵包,可是麵包原本在歐洲是主食,不是直接拿來吃,配着菜餚,太軟太甜都不適合。為了迎合亞洲人的喜好,亞洲的麵包師傅就得挖空心思換花樣,甚至把麵包弄得五顏六色、奇形怪狀,要在最快的時間,生產最多數量、最多款式的麵包,很容易就走離麵包的「正路」。

太香了有香精
王傳仁拿着麵包,站開幾步:「這樣還能聞到香氣,就有問題。」像草莓加入鮮奶麵粉,味道就會變淡,如果做成麵包還能有濃郁的草莓香氣,一定是加了香精。可是麵包出爐不是香滿街嗎?「剛出爐的麵包也不能吃,要放兩小時讓麵包裏的組織穩定下來,再烤熱吃。」他搖搖頭。
要香、要漂亮,猛加人工香精和食素;牛油太貴,改用「氫化」處理過的植物油,不管含有有害的反式脂肪;為了讓麵包鬆軟,不但加小蘇打作為膨鬆劑,更不用正規酵母醱酵,而且還故意烤不熟──「吃下去,口腔會有沾粘的感覺,就可能未熟透,這對腸胃很不好;如吃後感,是口裏比平常吃飯有更多口水,甚至舌頭麻麻的,就是有不該有的化學成份。」王傳仁說。


■王傳仁師傅已經同麵包結緣20年。

■教蛋頭做麵包,王師傅說當中自己也有得着。
包香三層遞進
香港一些麵包連鎖店,連一些被視為「良心小店」的社區麵包店,都不能避免使用添加劑,包括益麵劑、乳化劑、麵粉熟成劑、酸味抑制劑……王傳仁最先開店,也沒有完全避用,是兒子出世,才堅持用天然的方法:「不想兒子食進肚子的東西,我也不想賣給客人。」
商業麵包店很少會像他一般,做了麵糰放一夜宵,成為麵種再加入新做的麵糰;不用人工添加劑,而是用時間去達到應有的效果「麵包香,首先是表皮的焦香,然後是剛咬下去的味道,可是咀嚼完最後留在嘴巴裏的,就是麵種的味道。」他兩年前把這「宵種」方法,教給香港東華三院屬下的「愛烘焙」,上星期剛來港領取「社企摯友」獎狀。
「愛烘焙」的歐式麵包用料豐富,可是比坊間的略為柔軟,就是用了「宵種」。焗出好麵包,還有很多技巧,「愛烘焙」的同事有不同的能力和背景,可能是智力有障礙、曾經患過精神病等等,都得耐着心去培訓。
「很少有主管能忍受花了100%的時間與精力教導後,只得到30%左右的工作回報,而這樣的投資報酬率,要維持很長一段時間才能漸漸稍有改善。」王傳仁很明白,因為他在台灣麵包店裏的徒弟「蛋頭」,也是被歸入「智障」的類別。
「是社工介紹蛋頭來的,我說要試五天才可以看能否留下來。」他說蛋頭本來在餐廳工作,但很多食物都是預先煮好的,沒有多大的發揮空間,但在麵包店,他學到更多,麵糰千變萬化,可以充滿創意。最先王傳仁要蛋頭天天背乘數表,做麵包的技巧也是一遍一遍地教,將近十年下來,蛋頭已經成為店裏最得力的麵包師傅,可以獨力做出好麵包,一般人更看不出蛋頭有任何殘障。
「我當年收蛋頭為徒,也沒想到他會改變我,這些年我的脾氣變好了,因為跟他一起需要耐性,我的麵包,外形也變得簡單,因為複雜的,蛋頭做不來。」王傳仁拿出一塊「微剝」麵包,這是蛋頭做的,每次王傳仁出國,一定會隨身帶着一袋吃。
這「微剝」麵包完全沒有放水,只有用麵粉、雞蛋、牛奶、Cream Cheese等,底部灑上海鹽。吃的時候,可以一片片剝下來,咬下去,柔軟但實在的質地,樸實的奶香,加上一點點鹽粒,好味。

从零开始玩单反-- 各项参数设置-- 有例图-- 很好


从零开始玩单反-- 各项参数设置-- 有例图-- 很好

【从零开始玩单反】相机参数之一:光圈/快门篇~~!
http://bbs.yzxw.com/forum.php?mod=viewthread&tid=16065&fromuid=1201

【从零开始玩单反】相机参数之二:ISO/焦距篇~~!
http://bbs.yzxw.com/forum.php?mod=viewthread&tid=16301&fromuid=1201

【从零开始玩单反】相机参数之三:怎样正确曝光~~!
http://bbs.yzxw.com/forum.php?mod=viewthread&tid=16659&fromuid=1201

【从零开始玩单反】相机参数之四:白平衡设定技巧详解~~!
http://bbs.yzxw.com/forum.php?mod=viewthread&tid=16710&fromuid=1201

【从零开始玩单反】相机参数之五:如何把照片拍清楚 拍出锐利照片的进阶技巧~!
http://bbs.yzxw.com/forum.php?mod=viewthread&tid=16714&fromuid=1201

【从零开始玩单反】相机参数之六:RAW格式详解及其常用软件~~!
http://bbs.yzxw.com/forum.php?mod=viewthread&tid=16858&fromuid=1201